Voor een beëdigde vertaling Grieks zit u goed bij ons!

Wij zijn u graag van dienst met een beëdigde vertaling Grieks-Nederlands of een beëdigde vertaling Nederlands-Grieks van een formeel document zoals een diploma, uittreksel uit de burgerlijke stand, overeenkomst of processtuk. Iedere werkdag verzorgen wij beëdigde vertalingen van officiële documenten. We zijn dan ook de Nederlandse specialist op dit gebied.

beëdigde vertaling Grieks

Officieel erkende vertalers werken aan uw beëdigde vertaling Grieks

Wij hebben kwaliteit hoog in het vaandel staan en volgen daarom strikte procedures om deze kwaliteit te kunnen waarborgen. Iedere beëdigde vertaling wordt gemaakt door een ervaren beëdigd vertaler en vervolgens gecontroleerd door een tweede beëdigd vertaler op zaken als terminologie, stijl, volledigheid, spelling en stijl. U ontvangt u dus een volledige en foutloze beëdigde vertaling van uw officiële stukken die aan de officiële vereisten voldoet.

Nadat de vertaling van uw document gereed is wordt deze aan het originele document gehecht. Verder wordt aan het document een verklaring toegevoegd van de beëdigd vertaler Grieks waarin staat dat deze vertaling waarheidsgetrouw is aan het brondocument en naar eer en weten is gemaakt. Verder vindt u op de beëdigde vertaling de handtekening en ambtstempel van de beëdigd vertaler.

Al onze beëdigd vertalers Grieks hebben een vertaalopleiding gevolgd en zijn officiëel erkend door de Nederlandse overheid. Ze zijn dan ook beëdigd door een Nederlandse rechtbank en staan ingeschreven in het Nederlandse Register beëdigde tolken en vertalers in Den Bosch.

De legalisatieprocedure

Een beëdigde vertaling Grieks is dus een officieel document dat voor officiële doeleinden kan worden gebruikt. Heeft u de vertaling nodig voor in het buitenland, dan is het raadzaam om de beëdigde vertaling  te laten legaliseren door de rechtbank waarbij de vertaler staat ingeschreven. Met name voor gebruik in het buitenland vormt deze legalisatie een extra zekerheid dat de beëdigde vertaling Grieks door de autoriteiten in het buitenland zal worden geaccepteerd. Voor Griekenland is de verkorte legalisatieprocedure (Apostille) toereikend. Voor veel landen buiten Europa geldt de uitvoerige legalisatieprocedure. Wij adviseren u hier graag bij.

U vindt de Nederlandse rechtbanken in de volgende steden: Amsterdam, Haarlem, Alkmaar, Utrecht, Den Haag, Rotterdam, Dordrecht, Breda, Middelburg, Maastricht, Roermond, Den Bosch, Arnhem, Zutphen, Almelo, Zwolle, Assen, Leeuwarden, Groningen.

Al onze beëdigd vertalers Grieks werken volgens de gedragscode van de overheid voor beëdigd tolken en vertalers. In deze gedragscode komen zaken aan de orde als beroepsattitude, professionaliteit, collegialiteit en beroepsuitoefening. Verder zijn in deze gedragscode belangrijke zaken vastgelegd als kwaliteit, onpartijdigheid, onafhankelijkheid, geheimhouding, auteursrecht, competentie en permanente educatie. Zo weet u dat u vertaling bij onze beëdigd vertalers in goede handen is.

Vraag snel een offerte aan!

U wilt vast meer weten wat er allemaal komt kijken bij de totstandkoming van een beëdigde vertaling Grieks. Wij raden u dan ook aan om rustig de informatie op deze website door te lezen. Wilt u meer informatie of is er iets onduidelijk, neem dan even contact met ons op per e-mail. Wij zijn een online vertaalbureau, maar indien gewenst verwelkomen wij u graag op ons kantoor in Utrecht om u verder te adviseren over de beëdigde vertaling van uw document.

U kunt bij ons snel een eenvoudig een offerte aanvragen voor een beëdigde vertaling. Ga naar het offerteaanvraagformulier op deze website, vul uw gegevens in en voeg een scan van het te vertalen document bij. U ontvangt vervolgens binnen 24 uur een gespecificeerde offerte met vermelding van tarief en doorlooptijd.

Wilt u nu direct een offerte aanvragen voor een beëdigde vertaling Grieks, klik dan hier.

beedigde vertaling Grieks van officiële documenten